2010. jún. 7.

A mosoly

Bozsó Ágnes írása a Kagylókürt autentikus szellemi műhely honlapjáról. További tartalmas cikkek Társadalomtudomány, Természettudomány, Művészet, Kultúrtörténet, Gyöngyszemek, Életmód, Sorozatok és Orientáció című rovatokban elérhető innen: http://kagylokurt.hu.



A múlt esztendő különleges karácsonyi ajándéka – már ha elfogadjuk azt az újfajta rendszert, mely Jézus eredeti márciusi születését, ki tudja milyen megfontolásból, decemberre teszi – egy hosszabb ázsiai utazás volt, mely éppen december 25-én vette kezdetét.
Az ottlét talán irigylésre méltónak tűnhet itthonról, de a valóság mindig valami más, és talán nem hallatszanak hazáig azok az út közbeni fogadalmak, miszerint soha-soha többet India.
Aztán, hazajőve az ember megpróbál felelni az első kérdésekre, hogy mit is látott, s a válaszok többnyire úgy kezdődnek, hogy „Ezt nem igazán lehet elmesélni…” Valószínű egy élet történései rezonálnak majd mindarra a sok adományra, amit e pár hét alatt kapott az ember. Csomagok, melyeket szívünk templomában bontogatunk, ízlelgetünk, tátott szájjal bámulunk…
Az utolsó napok beszélgetései természetesen már többnyire itthonról szóltak, és tapasztalt útitársaink felkészítettek, milyenek is lesznek első hazai benyomásaink. Az indus zsúfoltság után, ahol egy négyszemélyes motoros riksában is tizenhatan utaztunk, kihaltnak tűnnek majd az amúgy sűrűn lakott városkák; az ottani vidám színkavalkád itthon szürke falanszterbe vált, és míg abban az életszagú életben, ahol a létfenntartás diktál, a legszegényebb ember is gazdag annyira, hogy mosolyogjon rád, ehhez viszonyítva itthon komor, depresszív a világ.
Pedig ugyanazon a csodálatos Anyaföldön élünk, ugyanaz a kék ég vigyáz ránk, illetve aki problémákat és nem isteni kegyet lát mindenben, az ott is ugyanazzal a nehézséggel vívódik: hogyan győzze le önmagát.
Mégis, vannak arcok, mosolyok, melyek a legborzasztóbb nincstelenség és legképtelenebb testi nyomor közepette is vidáman tekintenek a ki tudja meddig tartó időtlen, általunk nézve szenvedő életbe. Van, aki egész életében a hasán kúszva, lábait a nyakában hordva kis kéregető csajkáját maga előtt tologatva 15-20 cm magasságban „lakik” – hihetetlen, de boldogan, míg mások egy újságpapírral megágyazva a téli hidegben és a nyári hőségben ugyanabba a vékony kis anyagdarabba burkolóznak, mely törölközőként, ruhaként, takaróként univerzálisan, feleslegmentesen, praktikusan működik. Igen, ők talán bölcsen tudják, és boldogan élik azt a tanítást, miszerint, ha nem veszünk el önösen többet a világból, mint amennyi a mi számunkra van félretéve, akkor e takarékos élet során nem is kell extra boldogtalansággal nagy árat fizetniük. Az a kevés, amire igazán szükség van, úgyis mindig megadatik, ott is, itt is. A különbség talán annyi, hogy ők ételt kéregetnek, s mert hisznek, kapnak is enni, míg itthon lelki éhínség van, de oly keveset vagy semmit sem tudunk egymásnak adni. Hogy ez ne így legyen, ahhoz nem feltétlenül kell nincstelennek lenni, bár talán úgy könnyebb… A lényeg, hogy teljesen tudatában legyünk annak, kitől származik és kihez tartozik mindenünk, amink csak van.
Ezért fontos, hogy olyantól kérjünk mi is itthon, aki a boldog indusokhoz hasonlóan már látta és éli azt az igazságot, miszerint a végső boldogságról nem lehet anyagi értelemben beszélni. A titok nem a durva realitásban keresendő, hanem abban, hogyan tudjuk a dolgokat kezelni, lelkileg tökéletességre jutottunk-e már. Ezért a bölcs nem a külsőt látja, hanem csak a beszélő tekintetet; a bölcs boldog alázattal megértette az isteni szeretetteljes tervet, ezért semmiben nem szenved hiányt, mindennel rendelkezik, ami ebben az életben szükségeltetik. És ilyen egy célbaérkezett ember önfeledt mosolya.

2010. jún. 4.

A lélek súlya



Alejandro Gonzáles Inárritu 21 gramm című filmdrámájának a története önmagában nem különösebben eredeti: egy anya (Naomi Watts) egy közúti balesetben elveszíti férjét és két kislányát. A férfi szívét transzplantáció keretében egy súlyosan beteg matematikus (Sean Penn) kapja meg, aki elhatározza, hogy kideríti, kinek köszönheti új életét - de amikor találkozik az asszonnyal, beleszeret és sorsuk összefonódik.
A 21 gramm azonban a szokványos történet ellenére nem egy szokványos film. Sajátos képi megjelenítésével, az idősíkok váltakozásával, a zseniális egyéni alakításokkal elemi erővel képes bemutatni a tragédia nyomán kibontakozó és elmélyülő szenvedést, pontosabban a szenvedések véget nem érő láncolatát. A baleset hatására olyan emberek élete kapcsolódik össze, akik valószínűleg enélkül soha nem találkoztak volna és a feldolgozhatatlannak érzett csapás miatt nem képesek kilépni a bénultság és reményt vesztettség körforgásából. Még a balesetet okozó sofőr (Benicio Del Toro) sem, aki korábban visszaeső bűnöző volt, de megtért és vallásos életet kezdett. A film egyik nagy erőssége éppen az ő szerepének és vívódásának hiteles bemutatása, a Jézusban hívő ember igazságtalanság-érzete az általa okozott, de őt is sújtó tragédia miatt.

A film címe azon a 19. századi legendán alapszik, hogy a test a halál pillanatában 21 grammot veszít a súlyából. Úgy vélték, ennyi lehet a lélek súlya, amely a testből eltávozik. De ha a lélek súlytalan, mi az, amivel ilyenkor könnyebbek leszünk?
Talán az élet terhével?

Pásztor Zoltán

2010. jún. 3.

A mennyország kapui



Egyszer egy Nobushige nevű katona meglátogatta Hakuint és azt kérdezte tőle:
- Tényleg létezik a pokol és a mennyország?
- Ki vagy te? – kérdezte Hakuin.
- Én egy szamuráj vagyok. – válaszolta a harcos.
- Te, szamuráj?!… – kiáltotta Hakuin.- Aztán miféle uralkodó akarna egy ilyen őrt, mint te? Az arcod olyan, mint egy koldusé.
Nobushige erre olyan dühbe gurult, hogy kezdte előhúzni a kardját, de Hakuin csak folytatta:
- Úgy, szóval van egy kardod is? A te fegyvered valószínűleg túl életlen ahhoz, hogy levágd a fejem.
A sértegetések hatására Nobushige nem tudta tovább türtőztetni magát. Kirántotta hüvelyéből a kardot, a magasba emelte és épp lecsapni készült, amikor Hakuin halkan ennyit mondott:
- Látod, fiam, itt nyílnak a pokol kapui.
A szamuráj keze mozdulatlanná vált a levegőben e szavak nyomán. Megérezte a mester önfegyelmét, lassan letette a kardot és leborult előtte a földre. Hakuin ekkor így szólt:
- A mennyország kapui meg itt.

2010. jún. 2.

Tűzben egy levél sem ég



Nem elég
(Arszenyij Tarkovszkij verse)

Hogy tovatűnt e nyár!
Mintha nem lett volna még.
Bár verőfényben áll,
Csakhogy ez már nem elég!

Mint egy levél a múlt,
S amit adhatott az ég,
Minden ölembe hullt,
Csakhogy ez már nem elég!

Jó-rossz el nem tűnik,
Nincs ok nélküli vég,
Minden fényben ázik,
Csakhogy ez már nem elég!

Szárnyával betakart,
S oltalmat nyújtott az Ég,
Így minden sikerült,
Csakhogy ez már nem elég!

Minden ágacska ép,
Tűzben egy levél sem ég,
Áttetsző, tiszta, szép,
Csakhogy ez már nem elég!


(Fordította: Fórizs László, forrás: http://forizslaszlo.com)


Arszenyij Alekszandrovics Tarkovszkij (Oroszország, Jelizavetgrad, 1907. június 25. [a régi orosz naptár szerint: június 12.] – Moszkva, 1989. május 27.) orosz költő, műfordító; Andrej Tarkovszkij filmrendező apja.
Ősei arab fejedelmi törzsből származtak, melynek első ismert tagja a XV. századtól Dagesztán kormányzósága élén állott. 1925-től 1929-ig az Állami Irodalmi Főiskola hallgatója volt, majd a rádiónál dolgozott. 1926-tól publikált verseket és tárcákat. 1932-től kezdve türkmén, grúz, örmény és arab költőket fordított.
Részt vett a második világháború harcaiban, a moszkvai csaták után amputálni kellett egyik lábát. Önálló verseskötete először 1962-ben, ötvenöt éves korában jelent meg. Magyarországon verseit először fia, Andrej Tarkovszkij Tükör című filmjében hallhattuk. Arszenyij Tarkovszkij az orosz „ezüstkor” kései, és az úgynevezett „csendes líra” képviselője volt, aktuálpolitikai kérdésekre soha nem reagált. Az újrafelfedezett kereszténység erkölcse és a vallásos-metafizikai szemlélet az ő és majd fia felfogásán is érezhető.


Forrás: http://hu.wikipedia.org

A törvény, mely a kezemre adott


"Vajha élhetnétek a föld illatából, s miként a légi növények, fénnyel táplálkozhatnátok.
De mivel ölnötök kell, hogy ehessetek, s szomjotok oltására az újszülöttet anyja tejétől meg kell rabolnotok, legyen hát ez kegyes cselekedet.
Legyen asztalotok oltárrá, melyen az erdő, mező tisztái és ártatlanjai áldozattá lesznek azért, ami az emberben még tisztább és ártatlanabb.
Mikor megöltök egy állatot, szívetekben mondjátok neki:
- Ugyanaz a hatalom, mely téged lesújt, lesújt engem is; az én sorsom is elvégeztetik.
- Mert a törvény, mely téged az én kezemre adott, engem egy hatalmasabb kézre fog adni.
- A te véred és az én vérem a nedv, amely a mennyország fáját táplálja.
És mikor fogatokkal egy alma húsát szakítjátok fel, mondjátok szívetekben:
- Magvaid testemben élni fognak,
- És holnapod bimbója szívemben fog kinyílni,
- És a te illatod lesz az én lehelletem,
- És együtt örvendezünk majd a múló időben.
És ősszel, amikor szőlőskertjeitekben a prés alá szüretelitek a fürtöket, mondjátok szívetekben:
- Én magam is szőlőskert vagyok, s gyümölcsöm a prés alá gyűjtetik.
- És mint az új bor, örök hordóba töltetem.
És télen, amikor borotokat kancsóba töltitek, minden pohárért szóljon egy dal szívetekben;
És szóljon egy dal az őszi napok emlékéért, a szőlőskertért és a szőlőprésért is."

Kahlil Gibran: A próféta (részlet)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...